Особенности национального паштета
Мой муж родом из Новосибирска. Я сама - из Ташкента. У Ташкентских иммигрантов, как я заметила, по-особенному чистый русский. Без всяких оканий, хыканий, и тюканий. У бывших моих ухажеров, набор был экзотический. Тут был и киевсая хохляцкая мова, и одесский еврейский говорок. В общем утомляло. А тут - Новосибирск. Казалось мы были созданы друг для друга.
На днях сидим за столом, завтракаем. "Сделать тебе бутерброд с паштетом?" спрашиваю. А он мне выдает "что за паштЭт? Как-то по-деревенски."
"Получил фашист гранату," подумала я, погрузившись в созерцание новостей на первом канале, и запив свой хлеб с паштЭтом большим глотком крепкого кофЭ.
Posted via LiveJournal app for iPhone.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
а так не трогают.
no subject
no subject
no subject
Видимо они привыкли, ибо бабы иногда прокуривают голос до такого состояния, что пока лицо не увидишь - не отличишь )))
Но! (про котяток, аттэншн! ))))
мой тут мне выдал: я говорю, буду брать билеты на поезд. давай номер паспорта. но-мер. он: я на почту сейчас пришлю. окей. приходит. отсканированная первая страница. пиздец на выезде. хоть иди кредит бери. и этот котенок мечтает пожить годик в рашке ))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
древние римлЯне, кОрица, забеременЕла
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А я сколько жила в Нске, не слышала, "паштэт" и в Казахстане тоже не слышала:))) и в Омске:))
no subject